Garfield 20080113 改嫁

Rate this post

「克斯伯…噢,克斯伯…」

「克斯伯,我有件事必須告訴你…」
「我親愛的費羅米娜,甚麼事呢?」

「我…我愛上了另一個人…他是陶德斯」
「陶德斯-藍斯布登?」

「沒錯…」
「阿菲特太太,請容許我提醒你一下,你娘家的姓是史考特」

「所以呢?」
「所以如果你嫁給陶德,你的名字就會變成…費羅米娜-史考特-阿菲特-藍斯布登」
(PHILOMENA SCOTT-APHAT-RAMSBOTTOM = Philomena’s got a fat rams bottom ?)
(意思是說,他改嫁之後的名字念起來,就像是說「費羅米娜有個又大又鬆垮的屁股」?)

「我想我還是留在你身邊好了…」
「這才是我親親的小寶貝!」
「虛榮心又再一次戰勝了愛情」

報長的話:以上註解來自google及某阿拉伯文網站…

Garfield 2008/01/13

1. TV: CULTHBERT… OH, CULTHBERT…
2. TV: CULTHBERT, THERE’S SOMETHING I MUST TELL YOU…
2. TV: YES, PHILOMENA, MY DEAR?
3. TV: I… I AM IN LOVE WITH ANOTER… IT’S THADDEUS
3. TV: THADDEUS RAMSBOTTOM?
4. TV: YES…
4. TV: MIGHT I REMIND YOU, MRS. APHAT, THAT YOUR MAIDEN NAME IS SCOTT
5. TV: SO?
6. TV: SO IF YOU MARRY THADDEUS, YOUR NAME WILL BECOME… PHILOMENA SCOTT-APHAT-RAMSBOTTOM
8. TV: I THINK I’LL STAY…
8. TV: THAT’S MY CHUBBY BUNNY
8. Garfield: (VANITY TRIUMPHS OVER LOVE ONCE AGAIN)

原始資料來源:www.garfield.com

Garfield 20080115 看起來?

Rate this post

「你看起來很胖ㄟ」
「我看起來很胖?」

「我看起來很胖?」

「所以這是某種視覺上的錯覺囉?」

報長的話:很顯然不是…

Garfield 2008/01/15

1. Jon: YOU LOOK FAT
1. Garfield: (I LOOK FAT?)
2. Garfield: (I LOOK FAT?)
3. Garfield: (SO THIS IS SOME KIND OF OPTICAL ILLUSION?)

原始資料來源:www.garfield.com

Garfield 20080116 肚子的陰謀

Rate this post

「加菲貓,你為甚麼這麼胖?」

「我有個想法…」

「我懷疑我的肚子打算要佔領世界」

報長的話:哇,原是是這樣喔!(筆記ing…)

Garfield 2008/01/16

1. Jon: GARFIELD, WHY ARE YOU SO FAT?
2. Garfield: (I HAVE A THEORY…)
3. Garfield: (I SUSPECT MY STOMACH IS PLOTTING TO TAKE OVER THE WORLD)

原始資料來源:www.garfield.com

Garfield 20080117 體重計

Rate this post

「先生您早,很高興見到您」

「老天,你真是個胖得要死的小伙子」

「事實上你是個比豬油還要肥的小伙子」
「我知道他活不久了」

報長的話:(為不怕死的體重計默哀)…

Garfield 2008/01/17

1. Balance: [GOOD MORNING, SIR. SO HAPPY TO SEE YOU]
2. Balance: [MY, YOU ARE A STOUT YOUNG MAN]
3. Balance: [ACTUALLY, MORE OF A BIG LARD BOY!]
3. Garfield: (I KNEW IT WOULDN’T LAST)

原始資料來源:www.garfield.com

Garfield 20080118 收成?!

Rate this post

「你們這些農夫真是我們地球上的支柱啊」

「每天從日出工作到日落…」

「沒錯,先生,你的下巴那邊『收成』很好」(雙下巴…三下巴…)
「你死定了」

報長的話:顧左右而言他的計策失敗…

Garfield 2008/01/18

1. Balance: [YOU FARMERS ARE THE SALT OF THE EARTH…]
2. Balance: [WORKING SUNUP TO SUNDOWN…]
3. Balance: [YESSIREE, THAT’S A FINE CROP OF CHINS YOU GOT THERE]
3. Garfield: (YOU DIE)

原始資料來源:www.garfield.com

Garfield 20080119 報復

Rate this post

「你好胖」

「我只是骨架子大!」
「是嗎?我認為你是胖!」

「我不是!我不是!」
「他每次都這樣說人家,可是他自己也受不了人家這樣說他!」

報長的話:加菲貓的逆襲!

Garfield 2008/01/19

1. Garfield: (YOU’RE FAT)
2. Balanc,a: [I’M BIG BONED!]
2. Garfield: (WELL I SAY YOU’RE FAT)
3. Balanc,a: [AM NOT! AM NOT!]
3. Garfield: (HE CAN DISH IT OUT, BUT HE SURE CAN’T TAKE IT!)

原始資料來源:www.garfield.com