Garfield 20070429 草地

Rate this post

*咚咚咚

*碰碰

*請勿踐踏草地
「很難拒絕這樣公開的邀請啊!」

報長的話:一定很舒服~

Garfield 2007/04/29

6. Sign: [KEEP OFF GRASS]
6. Garfield: (TALK ABOUT AN OPEN INVITATION!)

原始資料來源:www.garfield.com

Garfield 20070430 替身

Rate this post

「如果我的人生再刺激一點,我會需要一個替身演員」

「我開玩笑的啦,加菲貓」

「我不是加菲貓,我是他的替身」

報長的話:很難笑…

Garfield 2007/04/30

1. Jon: IF MY LIFE WERE ANY MORE EXCITING, I’D NEED A STUNT DOUBLE
2. Jon: THAT WAS A JOKE, GARFIELD
3. Garfield: (I’M NOT GARFIELD, I’M HIS STUNT DOUBLE)

原始資料來源:www.garfield.com

Garfield 20070501 呵欠

Rate this post

「麗莎做的每件事都很可愛」

「就像他打呵欠的時候,鼻子皺起來的樣子」

「我超喜歡的」
「那我可以確定的是,只要他繼續跟你在一起,你一定可以常常看見」

報長的話:因為老姜總是讓人很想打呵欠啊…

Garfield 2007/05/01

1. Jon: EVERYTHING LIZ DOES IS CUTE
2. Jon: LIKE THE WAY HER NOSE WRINKLES WHEN SHE YAWNS…
3. Jon: I LOVE THAT…
3. Garfield: (AND I’M SURE YOU GET TO SEE IT A LOT WHEN SHE’S WITH YOU)

原始資料來源:www.garfield.com

Garfield 20070502 戀愛

Rate this post

「唉…戀愛就是那麼棒…」

「我喜歡戀愛」

「你要去哪裡?」
「我出去一下,有個很大的毛球」

報長的話:聽不下去了…

Garfield 2007/05/02

1. Jon: SIGH… LOVE IS JUST SO GREAT…
2. Jon: I LOVE LOVE
3. Jon: WHERE ARE YOU GOING?
3. Garfield: (OUTSIDE. THIS HAIRBALL GONNA BE A WHOPPER)

原始資料來源:www.garfield.com

Garfield 20070503 襯衫

Rate this post

「我剛剛去洗衣店把襯衫拿回來,可是好緊喔」
「這裡有個名牌」

「嘿,等一下…」

「這不是我的襯衫!」
「真的嗎,『布蘭達』?」

報長的話:那是誰?!

Garfield 2007/05/03

1. Jon: I JUST GOT MY SHIRT BACK FROM THE CLEANERS AND IT’S KINDA SNUG
1. Garfield: (IT HAS A NAME TAG)
2. Jon: HEY, WAIT A MINUTE…
3. Jon: THIS ISN’T MY SHIRT!
3. Garfield: (REALLY, “BRENDA”?)

原始資料來源:www.garfield.com

Garfield 20070504 玉米日

Rate this post

「老姜說,吃飯的時候要有點樂趣」

「今天晚餐的標題是『玉米的樂趣』」

「哈哈哈,嘿…」

報長的話:很敷衍的笑聲…

Garfield 2007/05/04

1. Garfield: (JON SAYS EATING SHOULD BE FUN)
2. Garfield: (TONIGHT’S MEAL IS ENTITLED “THE JOY OF CORN”)
3. Garfield: (HA, HA, HA, WHEEEEEE…)

原始資料來源:www.garfield.com

Garfield 20070505 抱抱

Rate this post

「加菲貓,我的心情好低落」

「我需要一個抱抱…」

「沒有抱抱喔?」
「來個同情的眼神如何?」

報長的話:像是在翻白眼…

Garfield 2007/05/05

1. Jon: GARFIELD, I’M FEELING KINDA DOWN
2. Jon: I COULD USE A HUG…
3. Jon: NO HUG?
3. Garfield: (HOW ABOUT A SYMPATHETIC GLANCE?)

原始資料來源:www.garfield.com