*咚咚咚
*碰碰
*請勿踐踏草地
「很難拒絕這樣公開的邀請啊!」
報長的話:一定很舒服~
Garfield 2007/04/29
6. Sign: [KEEP OFF GRASS]
6. Garfield: (TALK ABOUT AN OPEN INVITATION!)
原始資料來源:www.garfield.com
Welcome!!
*咚咚咚
*碰碰
*請勿踐踏草地
「很難拒絕這樣公開的邀請啊!」
報長的話:一定很舒服~
Garfield 2007/04/29
6. Sign: [KEEP OFF GRASS]
6. Garfield: (TALK ABOUT AN OPEN INVITATION!)
原始資料來源:www.garfield.com
「如果我的人生再刺激一點,我會需要一個替身演員」
「我開玩笑的啦,加菲貓」
「我不是加菲貓,我是他的替身」
報長的話:很難笑…
Garfield 2007/04/30
1. Jon: IF MY LIFE WERE ANY MORE EXCITING, I’D NEED A STUNT DOUBLE
2. Jon: THAT WAS A JOKE, GARFIELD
3. Garfield: (I’M NOT GARFIELD, I’M HIS STUNT DOUBLE)
原始資料來源:www.garfield.com
「麗莎做的每件事都很可愛」
「就像他打呵欠的時候,鼻子皺起來的樣子」
「我超喜歡的」
「那我可以確定的是,只要他繼續跟你在一起,你一定可以常常看見」
報長的話:因為老姜總是讓人很想打呵欠啊…
Garfield 2007/05/01
1. Jon: EVERYTHING LIZ DOES IS CUTE
2. Jon: LIKE THE WAY HER NOSE WRINKLES WHEN SHE YAWNS…
3. Jon: I LOVE THAT…
3. Garfield: (AND I’M SURE YOU GET TO SEE IT A LOT WHEN SHE’S WITH YOU)
原始資料來源:www.garfield.com
「唉…戀愛就是那麼棒…」
「我喜歡戀愛」
「你要去哪裡?」
「我出去一下,有個很大的毛球」
報長的話:聽不下去了…
Garfield 2007/05/02
1. Jon: SIGH… LOVE IS JUST SO GREAT…
2. Jon: I LOVE LOVE
3. Jon: WHERE ARE YOU GOING?
3. Garfield: (OUTSIDE. THIS HAIRBALL GONNA BE A WHOPPER)
原始資料來源:www.garfield.com
「我剛剛去洗衣店把襯衫拿回來,可是好緊喔」
「這裡有個名牌」
「嘿,等一下…」
「這不是我的襯衫!」
「真的嗎,『布蘭達』?」
報長的話:那是誰?!
Garfield 2007/05/03
1. Jon: I JUST GOT MY SHIRT BACK FROM THE CLEANERS AND IT’S KINDA SNUG
1. Garfield: (IT HAS A NAME TAG)
2. Jon: HEY, WAIT A MINUTE…
3. Jon: THIS ISN’T MY SHIRT!
3. Garfield: (REALLY, “BRENDA”?)
原始資料來源:www.garfield.com
「老姜說,吃飯的時候要有點樂趣」
「今天晚餐的標題是『玉米的樂趣』」
「哈哈哈,嘿…」
報長的話:很敷衍的笑聲…
Garfield 2007/05/04
1. Garfield: (JON SAYS EATING SHOULD BE FUN)
2. Garfield: (TONIGHT’S MEAL IS ENTITLED “THE JOY OF CORN”)
3. Garfield: (HA, HA, HA, WHEEEEEE…)
原始資料來源:www.garfield.com
「加菲貓,我的心情好低落」
「我需要一個抱抱…」
「沒有抱抱喔?」
「來個同情的眼神如何?」
報長的話:像是在翻白眼…
Garfield 2007/05/05
1. Jon: GARFIELD, I’M FEELING KINDA DOWN
2. Jon: I COULD USE A HUG…
3. Jon: NO HUG?
3. Garfield: (HOW ABOUT A SYMPATHETIC GLANCE?)
原始資料來源:www.garfield.com