「情人節你送你老婆甚麼禮物?」
「一束死昆蟲」
「哇噢,那一定很貴吧!」
「對啊」
「為了他,我賠上了一隻手和一隻腳和一隻腳和一隻腳和一隻…」
報長的話:那畫面上的手腳為什麼還是齊全的?
Garfield 2008/02/15
1. Spider 1: (WHAT DID YOU GET YOUR WIFE FOR VALENTINE’S DAY?)
1. Spider 2: (A BOUQUET OF DEAD GNATS)
2. Spider 1: (WOW, THAT MUST HAVE COST YOU PLENTY)
2. Spider 2: (YEAH IT DID)
3. Spider 2: (IT COST ME AN ARM AND A LEG, AND A LET, AND A…)
原始資料來源:www.garfield.com
嗯嗯,原來如此~
英文有個成語「cost someone an arm and a leg」形容一個東西所費不貲-但這不代表買東西的人因而變成殘廢。同理,蜘蛛不只兩隻手兩隻腳,所以要那麼說也沒問題。