![]()
| ||
「加菲貓,你有感受到空氣中那一絲寒意了嗎?」 | 「那就是秋天的氣息」 | 「還有你知道這意味著甚麼嗎?」 |
「這意味著我割完了今年最後一次的草坪!」 | *呼 | 「我只能尖叫了」 「認命吧,割草男孩」 |
報長的話:割完草,開始落葉了∼
|
![]() | ||
「從現在開始,我就是這附近的老大」 | 「當然,讓我把它寫下來」 | 「我們把這稱之為『候補計畫』」 |
報長的話:實際上的老大是誰大家都很清楚∼
|
Jon: From now on, I'm in charge around here | Garfield: Sure thing, let me write that down | Garfield: We'll just call it "Plan B" |
![]() | ||
「老兄,我有一千隻腳!」 | 「你覺得如何?」 「我不在乎」 |
「等我開始踢你的時候你就會在乎了!!!」 |
報長的話:要踢很久...
|
Bug: I've got a thousand legs, pal! | Bug: What do you think of that? Garfield: I don't care |
Bug: You'll care when I start kicking you!!! |
![]() | ||
「嗚厚!」 | 「嗚厚!」 | 「新運動鞋!」 「這是在生命中會惹惱我的事情裡,最微不足道的一件」 |
報長的話:說的也是!
|
Jon: Woo-Hoo! | Jon: Woo-Hoo! | Jon: New sneakers! Garfield: It's the small things in life that irritate me the most |
![]() | ||
「歐弟正在爬樹」 *咚 |
*咚 | 「而且,很顯然狗狗並不擅長於爬樹這件事」 *咚 |
報長的話:一直掉到地上...
|
Garfield: Odie is climbing a tree (Thud) |
(Thud) | Garfield: And, needless to say, dogs aren't real good at that (Thud) |
![]() | ||
*轟! | 「不用害怕!」 | 「哈!哈!哈!」 「到目前為止,一切都還好」 |
報長的話:確實沒在害怕∼
|
(Whump!) | Garfield: Fear not! | Jon: Ha!Ha!Ha! Garfield: So far, so good |
![]() | ||
「我的新電影是改編自一個狼人的老故事」 | 「是關於一位來自愛荷華州的女孩,他變成了一隻母牛」 | 「開場是一聲充滿血腥又令人毛骨悚然的牛叫聲-哞!」 「我嗅到了奧斯卡獎的氣息」 |
報長的話:電影名稱是「牛女」嗎?
|
TV: My new movie is a twist on the old werewolf story | TV: It's about a girl from Iowa who turns into a cow | TV: It opens with a blood-curdling moo! Garfield: I smell an Ocar |