Home

無聊二人組

Garfield 20120318 大清理

「好∼啦!」
「加菲貓,是我要來個春假大掃除的時候了!」 「讓我看看...收據...收據...電影票根...那部電影還蠻好看的...」 「信用卡簽單...我甚麼時候去那裡吃過飯啊?...名片...停車繳費單...糟糕,我最好趕快把他付掉。」
「...過期的折價券...幸運餅乾裡面的幸運籤...一張看不出來是誰的照片...嘿!我國中置物櫃的密碼! 「...小丑賓奇俱樂部的會員卡...衣服乾洗的送洗單...1997年?!老天,我得要趕快去把衣服領回來!...收據...舊的購物清單...好了! 「結果我的錢包看起來還是像一顆圓滾滾的肉球!」
「該去買個皮夾了啦,倉鼠哥*」
報長的話:那原來的錢包不就像保齡球那麼大?

*pack rat:倉鼠, 指積一堆沒用的東西捨不得丟的人


Jon: o-kay! Jon: Time for spring cleaning, Garfield! Jon: Let's see... Receipt... Receipt... Ticket stubs... That was a good movie... Jon: Credit card slip... When did I eat there?... Business cards... Parking ticket... Oops, better pay that Jon: ... Expired coupons... Fortune cookie fortunes... Photo of someone I can't identify... Hey! my high school locker combination! Jon: ... Binky the clown club card... Dry cleaning claim check... 1997?! Boy, I've gotta pick that up!... Receipt... Old shopping list... There! Jon: And my wallet still looks like a meatball!
Garfield: Time for a man purse, pack rat

Garfield 20120319 來做點甚麼吧!

「我們應該來做點甚麼」 「是的,我們應該」 「我剛剛已經說過我們該做點甚麼了對吧?」
「那樣也算是做過甚麼了」
報長的話:這樣是在應付誰啊?


Jon: We should do something Garfield: Yes, we should Jon: I mentioned we should do something, right?
Garfield: Which counts as doing something

Garfield 20120320 睡一下

「我想要打個盹」
「噢,拜託!」
「你不應該去想要打個盹,你只要...」 「z」
報長的話:直接睡著就好了!


Jon: I'm thinking about taking a nap
Garfield: Oh, come on!
Garfield: You don't think about taking naps, you just... Garfield: Z

Garfield 20120321 踢

*砰! 「太好了!」 「為什麼窗戶打開了?」
「打靶練習」
報長的話:這樣未免太準了!


(Boot!) Garfield: Yes! Jon: Why is the window open?
Garfield: Target practice

Garfield 20120322 昆蟲

「有朝一日,我們昆蟲將會統治世界」 「然後呢?」 「嗯,我們就可以爬到東西上頭」
「噢,人性啊」
報長的話:高高在上嗎?


Bug: Someday insects will rule the world! Garfield: Then what? Bug: Uh, we'll get to crawl on stuff
Garfield: Oh, the humanity

Garfield 20120323 壓力

「麗莎,聽到你不舒服我很難過」 「當然,我們可以把約會取消」 「又用完一罐除臭劑了!」
「壓力很大先生」
報長的話:不懂!


Jon: I'm sorry to hear you aren't feeling well, Liz Jon: Of course we can cancel our date Jon: Another can of deodorant down the drain!
Garfield: Mr. tense

Garfield 20120324 熱狗麵包的其他用處

「為什麼我們家的熱狗麵包沒了?」 「他們的大小拿來配麻雀正好」 「我真高興自己聽不懂你在講甚麼」
「下一次,我打算拿松鼠來做實驗」
報長的話:太狠了...


Jon: Why are we out of buns? Garfield: They were just the right size for sparrows Jon: I am so glad that I can't understand you
Garfield: Next, I'm thinking of experimenting with squirrels