Garfield 20121014 老姜格言
|
「我的鞋帶今天斷掉了」 |
「於是我就把它換了」 |
「然後另一根鞋帶也斷掉了!」 |
「於是我也把它換了」 |
「噢,是啊,你知道我總是會說...」 |
「『明天又是新的一天』」 「一定要講嗎?」 |
Jon: My shoelace broke today |
Jon: So I replaced it |
Jon: And then the other one broke! |
Jon: So I replaced that one, too |
Jon: Oh, well, you know what I always say... |
Jon: "Tomorrow is another day" Garfield: Does it have to be? |
Garfield 20121015 美好時光?!
|
「美好時光沒辦法持續到永久」 |
「我會好好記住這句話...」 |
「如果美好時光曾經出現過!」 |
Jon: The good times can't last forever |
Garfield: I'll keep that in mind... |
Garfield: In case they ever start! |
Garfield 20121016 咖啡
|
「我的咖啡比老姜的咖啡強」 |
「我的咖啡在哭!」 |
「我的咖啡剛剛小小地欺負了它一下」 |
Garfield: My coffee is stronger that Jon's |
Jon: My coffee is whimpering! |
Garfield: Mine slapped it around a little |
Garfield 20121017 狗狗與咖啡
|
「喝咖啡這門生意和狗狗無緣」 |
*舔舔舔舔舔舔 |
「看吧」 |
Garfield: Dogs have no business drinking coffee |
Odie: (Lap lap lap lap slurp slurp lap lap lap lap) |
Garfield: I rest my case |
Garfield 20121018 老姜失眠
|
「可憐的老姜到現在還睡不著」 |
「現代生活的壓力和責任感」 |
「我的床下有一隻怪物」 「還有他的小夜燈壞了」 |
Garfield: Poor Jon hasn't been able to sleep |
Garfield: The stress and responsibility of modern life |
Jon: There's a monster under my bed Garfield: And his night-light broke |
Garfield 20121019 感嘆
|
「唉」 |
「唉」 |
「他們一定也是在想杯子蛋糕的事」 |
Jon: Sigh |
Liz: Sigh |
Garfield: They must be thinking about cupcakes, too |
Garfield 20121020 山上的智者
|
「這個山頂上住著一位智者」 |
*啊啊啊啊啊啊啊 *咚 |
「好吧,也許並不是那麼有智慧」 |
Garfield: There is a wise man on top of this mountain |
(AAAAAAAAAHHHHHHHHH) (Thud) |
Garfield: Okay, maybe not so wise after all |