![]()
| ||
「整碗的起司泡芙都消失了!」 | 「我打賭我一定知道他們跑去哪裡了...」 | 「加菲貓!」 |
「手打開給我看!」 | 「他們本來就是橘色的了」 「完美犯罪!」 |
報長的話:因為起司泡芙和加菲貓都是橘色的嗎?
|
![]() | ||
「我想不起來開始度假前的生活是什麼樣子了」 「我也是」 |
報長的話:老實說,我不是很懂他們在說什麼...
|
Rat: I couldn't remember what I was on vacation from Garfield: I've done that |
![]() | ||
「總有一天,老鼠會統治全世界」 | 「然後呢?」 | 「我們就會住進人類的房子裡,然後吃起司」 「那還需要你說」 |
報長的話:現在不已經是這樣了?
|
Rat: Someday mice will rule the world | Garfield: Then what? | Rat: We'll get to live in people's houses and eat cheese Garfield: You don't say |
![]() | ||
*嚕嚕嚕嚕嚕嚕嚕嚕嚕嚕嚕 | *嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩 | 「跟我說我什麼都沒看到」 「你什麼都沒看到」 |
報長的話:老鼠好厲害!
|
(Rrrrrrrrrrrrrr) | (Vrrrrrmmmmmmmmmm) | Jon: Tell me I didn't see that Garfield: You didn't see that |
![]() | ||
「托兒所」 |
報長的話:小老鼠也太多了!
|
Garfield: Day care |
![]() | ||
「『當起司仙子和大家說再見的時候,所有的老鼠都在歡呼』」 | 「『於是起司仙子便隨著他舞動著的魔杖,滑向老鼠洞的洞口外頭』」 | 「『然後正好掉進一隻餓壞了的大貓嘴裡』」 「啊啊啊啊!!!」 |
報長的話:嚇壞小孩子了...
|
Garfield: "The mice cheered as the cheese fairy said goodbye" | Garfield: "With a wave of her wand, she flew out of the mousehole" | Garfield" "Right into the gaping jaws of a ravenous cat" Rat: Eeeeee!!! |
![]() | ||
「我放的捕鼠器呢?」 | 「被老鼠拿去了」 | 「我開始覺得老鼠最近越來越聰明了」 「他們把補鼠器翻過來加了桌腳,做成一張很棒的咖啡桌了」 |
報長的話:讚!
|
Jon: Where's the mousetrap I set out? | Garfield: The mice have it | Jon: I'm beginning to think mice are smarter these days Garfield: They've turned it over, added legs, and made a nice coffee table out of it |