Home

老姜的異想世界

Garfield 20080217 洋蔥問卷

「你好!」
「我是你昨天晚上吃的漢堡裡面,那片又大又肥的洋蔥...」 「然後我現在要做個顧客滿意度調查,請問你對我的服務感到滿意嗎?」
「你害我嘴巴的氣味很難聞」
「未來,你會考慮把我推薦給朋友嗎?」
「推薦給敵人吧...」
「那你還會考慮再吃我一次嗎?」 「會嗎?」 「哇哇哇哇」
「開個窗吧」
報長的話:老姜看見了嗎?


Onion: (GREETINGS!)
Onion: (I'M THE BIG FAT ONION SLICE YOU ATE ON YOUR HAMBURGER LAST NIGHT...) Onion: (-AND I'M CONDUCTING A CUSTOMER OPINION SURVEY. WOULD YOU SAY MY SERVICE WAS SATISFACTORY?)
Garfield: (YOU GAVE ME GAS)
Onion: (IN THE FUTURE, WOULD YOU RECOMMEND ME TO A FRIEND?)
Garfield: (TO AN ENEMY, MAYBE...)
Onion: (AND WOULD YOU EVER CHOOSE TO EAT ME AGAIN?) Onion: (WELL?) Jon: WHOOOOOO
Garfield: (OPEN A WINDOW)

Garfield 20080218 一分錢的念頭

「給你一分錢,說說看你在想甚麼」 「加菲貓,我在想說...如果我們的耳朵長在胳肢窩下面...」 「那我們是不是要把手舉起來,才聽得到別人在說甚麼?」
「給你一塊錢,拜託你不要繼續想了」
報長的話:我也出一塊...


Garfield: (PENNY FOR YOUR THOUGHTS) Jon: GARFIELD, I WAS THINKING... IF OUR EARS WERE IN OUR ARMPITS... Jon: WOULD WE HAVE TO RAISE OUR ARMS TO HEAR PEOPLE TALK?
Garfield: (A DOLLAR IF YOU STOP THINKING)

Garfield 20080219 保養

「剛剛換了潤滑油和機油,還讓她試轉了一下」 「她都準備好了!」 「這裡開了一家最棒的開罐器保養廠」
報長的話:那就開個鮪魚罐頭吧!


Garfield: (DID A LUBE JOB AND OIL CHANGE, AND TOOK HER FOR A TEST SPIN) Garfield: (SHE'S ALL SET!) Jon: WE HAVE THE BEST-MAINTAINED CAN OPENER ON THE BLOCK

Garfield 20080220 冰箱裡的...

「那是甚麼味道?」 「我也不知道」 「不過如果你要的話,我可以問一下我的朋友,七個月老甘藍菜頭先生」
報長的話:那就是答案了...


Jon: WHAT'S THAT SMELL? Garfield: (I HAVE NO IDEA) Garfield: (BUT IF YOU'D LIKE, I COULD ASK MY FRIEND, MR. SEVEN-MONTH-OLD-HEAD-OF-CABBAGE)

Garfield 20080221 歐弟的瞌睡

*Z *咚 *Z
「嗯,我還是比較喜歡先躺下再睡著」
報長的話:歐弟摔不醒ㄟ!


Garfield: (HMMM, I PREFER TO LIE DOWN AND THEN GO TO SLEEP)

Garfield 20080222 老姜煮晚餐

「有些人運氣很好」 「晚餐可能要晚一點才會好喔」 「然後有些人的運氣很老姜」
報長的話:要弄成這樣也不容易吧?!


Garfield: (SOME PEOPLE ARE LUCKY) Jon: DINNER IS GOING TO BE A LITTLE LATE Garfield: (AND SOME PEOPLE ARE JON)

Garfield 20080223 英勇地探險

「英勇的貓咪準備出發前往未知的領域去探險了」 「你要來幫我整理我的襪子嗎?」 「然後又回到已知的領域了」
報長的話:可怕的襪子世界!


Garfield: (THE BRAVE CAT VENTURES FOURTH INTO UNCHARTED TERRITORY) Jon: DID YOU COME TO HELP ME SORT MY SOCKETS? Garfield: (AAAAAND BACK TO CHARTED TERRITORY)