![]() | ||
「你猜怎麼著?」 | ||
「麗莎要過來和我一起過情人節!」 | 「他順路租了一部愛情文藝片...」 | 「我會泡一杯熱可可等他過來,一起窩在沙發上看電影...」 |
「然後兩個人一起吃完一桶冰淇淋,用掉一盒面紙來擦眼淚」 | 「你在幹嘛?」 「我在跟你的男子氣概說再見」 |
報長的話:本來有嗎?
|
Jon: GUESS WHAT | ||
Jon: LIZ IS COMING OVER ON VALENTINE'S DAY! | Jon: SHE'S RENTING A CHICK FLICK ON THE WAY OVER... | Jon: I'LL MAKE HOT COCOA, AND WE'LL WATCH IT HERE ON THE COUCH... |
Jon: AND SHARE A TUB OF ICE CREAM AND A BOX OF TISSUES TOGETHER |
Jon: WHAT ARE YOU DOING?
Garfield: (WAVING BYE-BYE TO YOUR MANHOOD) |
![]() | ||
「麗莎,情人節你想要甚麼?」 | 「真的?」 | 「他要我」 「看吧,我那些又大又難處理的毛線球就是這樣來的」 |
報長的話:那表情真的好討厭:P
|
Jon: WHAT WOULD YOU LIKE FOR VALENTINE'S DAY, LIZ? | Jon: REALLY? | Jon: SHE'S LIKE ME
Garfield: (SEE, THIS IS HOW THOSE BIG NASTY HAIRBALLS START) |
![]() | ||
「我在看獸醫產品型錄,我想找個情人節禮物給麗莎」 | 「嗯...」 | 「你想他會喜歡這個電子探針加熱器嗎?」 「我會吧」 |
報長的話:雖然一聽就知道是個奇怪的東西,可是麗莎又一定會喜歡...
|
Jon: I'M LOOKING THROUGH A VETERINARY SUPPLY CATALOG FOR A VALENTINE'S DAY GIFT FOR LIZ | Jon: HMMM... | Jon: THINK SHE'D APPRECIATE AN ELECTRIC PROBE WARMER
Garfield: (I KNOW I WOULD) |
![]() | ||
「我想要做一張情人節卡片給麗莎...」 | 「可是我沒有辦法剪出心形的紙來拯救我的人生!」 | 「或許我應該試著剪成其他器官的形狀」 「『我是全脾全意的愛你』」 |
報長的話:不再是全「心」全意了...
|
Jon: I WAS GOING TO MAKE LIZ A VALENTINE'S DAY CARD... | Jon: BUT I CAN'T CUT OUT A PAPER HEART TO SAVE MY LIFE! | Jon: MAYBE I COULD SUBSTITUTE ANOTHER ORGAN
Garfield: ("I LOVE YOU WITH ALL MY SPLEEN") |
![]() | ||
「老姜,情人節快樂」 「麗莎,情人節快樂」 |
報長的話:可魯?可魯你在哪裡?
|
Liz: HAPPY VALENTINE'S DAY, JON
Jon: HAPPY VALENTINE'S DAY, LIZ |
![]() | ||
「情人節你送你老婆甚麼禮物?」 「一束死昆蟲」 |
「哇噢,那一定很貴吧!」 「對啊」 |
「為了他,我賠上了一隻手和一隻腳和一隻腳和一隻腳和一隻...」 |
報長的話:那畫面上的手腳為什麼還是齊全的?
|
Spider 1: (WHAT DID YOU GET YOUR WIFE FOR VALENTINE'S DAY?)
Spider 2: (A BOUQUET OF DEAD GNATS) |
Spider 1: (WOW, THAT MUST HAVE COST YOU PLENTY)
Spider 2: (YEAH IT DID) |
Spider 2: (IT COST ME AN ARM AND A LEG, AND A LET, AND A...) |
![]() | ||
「只要你辛苦工作,你就可以成功」 | 「然後當你辛苦工作的時候,我就可以偷襲你的冰箱!」 |
報長的話:很棒的格言∼
|
Garfield: (IF YOU WORK HARD, YOU CAN ACHIEVE SUCCESS) | Garfield: (AND WHILE YOU'RE DOING THAT, I CAN RAID YOUR REFRIGERATOR!) |